Легалізація перекладу: прийнятні ціни і високий професіоналізм
Переїзд в іншу країну, зовнішньоекономічна діяльність і надходження в закордонне вищий навчальний заклад завжди супроводжуються легалізацією або апостилізації документів. І те й інше застосовується для підтвердження автентичності паперів. Апостиль проставляється для країн, що входять в Гаазьку конвенцію, для інших держав потрібно консульська легалізація. Досить поширена процедура – легалізація перекладу документа. Це означає, що папери спершу переводяться на мову країни, з якої планується взаємодія, а потім легалізується.